Lekcja trzydziesta pierwsza
Poszukiwanie pracy w Norwegii. Pisanie życiorysu (CV)
Lekcja dla tych, którzy planują pracować w Norwegii. Podczas lekcji nauczymy się pisać życiorys oraz przeanalizujemy życiorys Jana.
audioMateriał dźwiękowy
videoMateriał wideo
Pliki do pobrania
Słownik
# | Word | Translation | |
---|---|---|---|
1 | En ball | piłka | |
2 | Gift | żonaty, mężatka | |
3 | En gaffel | widelec | |
4 | En fyrstikkeske | pudełko zapałek | |
5 | Navn | imię | |
6 | Etternavn | nazwisko | |
7 | Fødselsdato | rok urodzenia |
Uwaga: więcej słów zobaczysz w pełnej lekcji
notesNotatki
Cześć! Witamy się po raz trzydziesty pierwszy z samolotu lądującego w Oslo! Mimo że przez okno widzę zaśnieżone fiordy, nasz nastrój jest bardzo dobry! Wypoczęci, opaleni i pełni nadziei, że Jan otrzyma pracę swoich marzeń śpieszymy do domu. Janie, czy ty znowu spisz? Wstawaj, leniuchu, lekcja już się rozpoczęła. Między innymi, lądujemy już wkrótce, patrz, aby twoja walizka znowu nie przepadła, che che.
- - Ema! Ta det med ro, du. Halo, halo, kjære elever! Hvordan står det til? Ja ja, vi begynner med en lytteøvelse :)
- - Denne gangen skal vi telle stavelser. - Tym razem będziemy liczyć sylaby.
- - Ja, riktig. Tell hvor mange stavelser ordene har. Gjenta ordene høyt først. - Policz, ile sylab jest w wyrazach. Najpierw, głośno powtórz wyrazy.
- - Gaffel. Ema, hva heter det på polsk?
- - Det heter widelec.
- En gaffel
- widelec
- - Widelec :) Det høres morsomt ut :)
- - Jan mówi, że ten wyraz dźwięczy bardzo śmiesznie. Hmm, co tu śmiesznego?
- - Nei, bare glem det, Ema! Hvor mange stavelser hører du: gaffel. To stavelser.
- En fyrstikkeske
- pudełko zapałek
- - Hvor mage stavelser?
- - Fire stavelser.
- En ball
- piłka
- - En stavelse. Hodekål - tre stavelser. Greit! Bra gjørt! Nå skal vi gjenta setningene.
Jan was chwali i mówi, że teraz będziemy powtarzali zdania. Tradycyjnie, zwróćmy uwagę nie tylko na wymowę, ale i na melodyjność zdania. Słuchaj i powtarzaj:
Han er mekaniker. | On – mechanik. |
Han er postbud. | On jest listonoszem. |
Hun er servitør. | Ona jest kelnerką. |
Hun er renholder. | Ona jest sprzątaczką. |
Han er politimann. | On jest policjantem. |
Hun er sykepleier. | Ona jest pielęgniarką. |
- - Ema, se her.
O! Wygląda na to, że Jan nie marnował czasu i w samolocie napisał życiorys. Hmm.. nie mogę przeczytać, jest napisany ołówkiem. Poproszę, aby głośno przeczytał to, co nabazgrał.
CV
Personalia
Navn: Jan Olsen
Adresse: Hammerbrogate 37
3510 Hønefoss
Mobil: 00 15 14 19
E-post: [email protected]
Født: 1975
Sivilstand: enslig
Nøkkelkvalifikasjoner
Trives i et hektisk miljø. Fleksibel, stor arbeidskapasitet og erfaring som bilmekaniker. Nøyaktig og opptatt av kvalitet.
Arbeidserfaring:
01.13-dd Bilmekaniker, Granrud Bilverksted Hønefoss A/S Hønefoss
12.12-12.98 Bilmekaniker, Oslo Bilservice A/S Oslo
11.98-02.93 Bilmekaniker, Grann Bilverksted A/S Drammen
01.93-01.91 Rengjøringsassistent, Den Amerikanske Ambassade Oslo
Utdanning
08.94-06.90 Videregående skole Oslo
Videregående trinn 1 (Vg1): teknikk og industriell produksjon
Videregående trinn 2 (Vg2): kjøretøy
To år opplæring i bedrift: bilfaget (tunge kjøretøy)
08.90-06.81 Grunnskole Oslo
Kurs
24.10.99 – 01.10.99 Bedriftskunnskap AS Oslo Konfliktløsning
Sertifikater
Gaffeltruckfører bevis
Førerkort B
PC-kunnskaper
Behersker de fleste aktuelle Mac- og Windows-programmer
Språk
Engelsk godt skriftlig og muntlig
Fritidsinteresser
Stor interesse for teknikk
Sykling
Myślę, że Jan jest naprawdę doświadczonym mechanikiem, więc musi otrzymać pracę swoich marzeń. Czy pamiętacie, jak powiedzieć po norwesku ,,doświadczenie zawodowe“? Arbeidserfaring.
Ja, riktig! Teraz przetłumaczmy i przeanalizujmy życiorys Jana.